PONS LUCY

lucy.pons [at] ymail.com
34090 Montpellier
Activité(s)
Traducteur
Genre(s)
Littérature
Arts
Langue(s)
Anglais
Biographie :
Bilingue de naissance et passionnée par la langue, le choix de la traduction est une évidence pour Lucy Pons. Depuis 2010, elle a contribué aux traductions de revues d’art papier et virtuelles ("La Saison Vidéo", "May Revue", "Critique d’Art", "Volume"), de catalogues d’exposition et d’évènements culturels (In Situ 2012, Nancy Spero au Centre Georges Pompidou, Dominique Figarella au LiFE), et a travaillé avec de nombreux organismes culturels (CAPC Bordeaux, FRAC Centre, FRAC Languedoc-Roussillon, Institut Bernard Magrez, Nouveau Musée National de Monaco, Printemps de Septembre à Toulouse). En 2013, elle traduit "Discours & Circonstances", de l’artiste Pierrette Bloch, publié aux éditions Méridianes. Elle a travaillé sur la traduction d’un recueil d’écrits de l’artiste Claude Viallat, pour les éditions Ceysson en 2015.
Bibliographie non exhaustive :
Orlan before Orlan, collectif, traduit de l’anglais, éd. Ceysson, 2018 (beau livre). L’Autre continent, collectif, traduit de l’anglais, éd. MKF, 2016 (beau livre). La Passion selon Carol Rama, d’Anne Dressen, Teresa Grandas et Paul B. Preciado, co-traduit de l’anglais avec Stéphanie Lux, éd. Paris-Musées, 2015 (beau livre). Discours & Circonstances, de Pierrette Bloch, traduit de l’anglais, éd. Méridianes, 2013 (livre d’art).