OSBORNE DANY

34570 Montarnaud
Activité(s)
Traducteur
Ecrivain
Genre(s)
Littérature
Langue(s)
Italien
Anglais
Biographie :
Montpelliéraine de souche (trois générations côté maternel et paternel), amoureuse de sa région, de la garrigue, des animaux. Passionnée de lecture (auteurs anglo-saxons), d’écriture, et d’Italie. Débuts dans la traduction à l’Aérospatiale (maintenance d’hélicoptères). Auteurs de nouvelles envoyées à des concours, où elles ont toutes remporté le 1° Prix : Comédie du Livre, prix Albertine Sarrazin, Ecrivains Méditerranéens, Cahier de l’Adour, Souffles.
Genre : humour noir.
Changement de domaine en 1992 : traduction littéraire. Editions Harlequin (une centaine de livres), puis Belfond, Bragelonne, et J’Ai Lu depuis 8 ans. Langues : anglais, italien. Un roman édité chez J’ai Lu (collection Escale Romance), "Le Roi et Elle".
Bibliographie non exhaustive :
Libertinage à Cavendish Square, volumes 1 et 2, de Tracy Anne Warren, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2017 (roman). La légende des quatre soldats, volume 1, d’Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016 (roman). Les fantômes de Maiden Lane : le lion et la colombe, d’Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2016 (roman). Les trois princes, volume 3, d’Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2015 (roman). Les feux de la vengeance de Nora Roberts, éd. J’ai lu, 2015 (roman). Le cercle des immortels. Dark hunters , volume 17, de Sherrilyn Kenyon, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2015 (SF). Le cercle des immortels. Dream hunters , volume 5, de Sherrilyn Kenyon, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2015 (roman). Les trois princes, volume 2, de Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2015 (roman). Le cercle des immortels, volume 1 à 15, de Sherrilyn Kenyon, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2008 à 2014 (roman). Les trois princes, volume 1, de Elizabeth Hoyt, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2012 (roman). Nécroscope, volume 2, de Brian Lumley, traduit de l’anglais, éd. Milady, 2012 (SF). Le royaume des Carpathes, volume 2, de Christine Feehan, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu (roman). Les réfugiés de l’apocalypse, de Joss Ware, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2011 (SF). Les guerriers maudits, volume 1, de Lisa Hendrix, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2011 (roman). Les amants de l’Apocalypse, de Joss Ware, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2011 (SF). Les highlanders du Nouveau Monde, volume 2, de Pamela Clare, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2010 (roman). L’étrange Dr Cole, de Eve Silver, traduit de l’anglais, éd. J’ai lu, 2010 (roman).
Extrait :
PAS DOLCE, LA VITA
Chapitre I, page 1
Voilà un palazzo du XVI° siècle comme il y en a tellement dans Rome qu’on ne les remarque même plus. Ses trois étages majestueux s’achèvent sur un toit en terrasse. Sa façade est austère mais on subodore que l’intérieur peut rivaliser en splendeur avec le Palazzo Farnese, contemporain et tout proche. Au premier regard. Au deuxième, on soupçonne un certain délabrement. Au troisième, les soupçons se confirment. Mais l’on est séduit par l’épure des lignes, la rigueur des proportions, l’harmonie des fenêtres dont la hauteur s’amenuise au fur et à mesure que l’on approche du sommet. La porte est bardée d’énormes clous de plomb. La serrure est assez large et profonde pour qu’un oiseau de bonne taille s’en fasse un nid douillet et sûr. Cette porte a été conçue pour résister aux indésirables. De nos jours, elle tient simplement en respect quémandeurs de tous poils et les huissiers. Pour la protéger des dédicaces canines, des plaques de cuivre d’une bonne cinquantaine de centimètres ont été vissées à sa base. Bonne idée, sauf que nombre de chiens font bien plus que cinquante centimètres de haut, même en équilibre sur trois pattes. Il y a belle lurette que le propriétaire, Vittorio Lambertini, quarante-huit ans, toutes ses dents (superbes, les dents) tous ses cheveux (une somptueuse crinière ondulée), se dit qu’il va faire rehausser les plaques. Aujourd’hui peut-être. Ou alors demain.
Il s’assied dans son fauteuil favori, allume un cigare et se drape dans un immense plaid en cachemire.
Il est maintenant confortablement installé dans le grand salon de ce magnifique bâtiment de trois étages, immense donc inchauffable, cinq mètres de hauteur sous plafond, pièces de la taille d’une casa popolare pour famille nombreuse. Une demeure Via del Pellegrino, à un jet de pierre de la Piazza Farnese et dotée de tous les éléments de confort dernier cri en 1580.
Voir toutes les parutions de OSBORNE DANY