DEBORD DIDIER
41, rue Gambetta
31190
Auterive
Activité(s)
Traducteur
Ecrivain
Genre(s)
Livre jeunesse
Conte
Animations(s)
Rencontres
Lecture
Conférences
Langue(s)
Anglais
Allemand
Biographie :
Né en 1954 dans la France profonde, Didier Debord a rapidement des envies de voyages. Poursuivi avec assiduité par les études, il choisit de mettre un maximum de distance (et d’océans) entre elles et lui. Ses périples l’entraînent sur trois continents, dont il revient moins sot et riche de nombreux souvenirs. Ces derniers inspirent aujourd’hui encore son écriture et militantisme. Ses études "sac au dos" ayant validé quatre langues très vivantes (il est bavard !), Didier Debord pratique également la traduction littéraire.
Bibliographie non exhaustive :
Se soigner par les bourgeons : précis de gemmothérapie à usage familial, Dr Barbara Bischel, Dr Julia Brönnimann
traduit de l’allemand, éd. Ulmer, 2019 (livre pratique).
La vie secrète de l’âme : cet organe invisible du corps humain, Sabine Wery von Limont, traduit de l’allemand, éd. G. Trédaniel, 2019 (livre pratique).
Micro-pousses : un jardin dans ma cuisine !, Peter Burke, traduit de l’anglais, éd. Terre vivante, 2019 (livre pratique).
La sagesse des loups, Elli H. Radinger, traduit de l’allemand, éd. Trédaniel, 2018 (nature et environnement).
Au nom des pères, Oliver Bottini, traduit de l’allemand , éd. de L’Aube, 2017 (roman policier).
Vengeance frisonne, Klaus-Peter Wolf, traduit de l’allemand, éd. Piranha, 2016 (roman policier).
La Quête de l’horizon, tome 3, éd. du Jasmin, 2012 (roman jeunesse).
La Quête de l’horizon, tome 2, éd. du Jasmin, 2012 (roman jeunesse).
La Quête de l’horizon, tome 1, éd. du Jasmin, 2012 (roman jeunesse).
Les Espagnols en France, une vie au-delà des Pyrénées, coauteur Bruno Vargas, éd. de l’Attribut, 2010 (documentaire).
Papy était hippy, éd. Griffon bleu, 2008 (théâtre jeunesse).
Moi et mon mammouth, de Jowel Stewart, traduit de l’anglais, éd. Milan, 2007 (album jeunesse).
Quel est le secret du Père Noël ?, de Marla Frazee, traduit de l’anglais, éd. Milan, 2006 (album jeunesse).
Films : les plus grands films du XXe siècle, de Nicolaus Schröder, traduit de l’allemand, éd. de La Martinière, 2005 (beau livre).
La bataille des couleurs, de Paul Köntopp, traduit de l’allement, éd. Gründ, 2005 (beau livre).
Couples : 50 incontournables, de Barbara Sichtermann, traduit de l’allemand, éd. de La Martinière, 2004 (documentaire).
La coccinelle qui ne voulait pas voler, de Isobel Finn et Jane Chapman, traduit de l’allemand, éd. Gründ, 2003 (album jeunesse).
Le livre dans le livre dans le livre, de Jörg Müller, éd. les livres du Dragon d’Or, 2002 (album jeunesse).
Blue Dog Love, de George Rodrigue et Wendy Rodrigue, éd. de La martinière, 2002 (beau livre).
Bizarre, bizarre, de Ralf Butschkow, éd. Gründ, 2002 (album jeunesse).
Vive la famille, de Catherine Anholt et Laurence Anholt, traduit de l’allemand éd. Gründ, 2000 (album jeunesse).
Où est Charlie, le méga-livre jeu, de Martin Handford, traduit de l’allemand, éd. Gründ, 2000 (livre-jeux).
Localisation